Zdarec kluci, obracím se na vás s prosbou o radu, jak přeložit hodnost "acting sergeant / acting Unteroffizier"
JEDNÁ SE O BELETRII, ROMÁN, ORIGINÁL V ANGLIČTINĚ
Kontext překladu:
2. SVĚTOVÁ VÁLKA,
NYNÍ ROK 1944, BRESLAU (WROCLAW)
BAMBURA, HLAVNÍ HRDINA, UKRAJINSKÝ HIWI,
GESTAPO SE HO ROZHODNE POSLAT K DISPOZICI POBOČNÍKOVI VLASOVA – A TEN JE Z WPrIV, Čtvrtého oddělení propagandy Wehrmachtu,
Pobočník říká Bamburovi:
You’ll have an acting sergeant’s rank ….
Budete mít hodnost XXX zastupující…., Unteroffizier, důstojnického čekatele ???
POZDĚJI JINÁ SCÉNA, KDY SE HRDINA STÁLE VE STEJNÉ HODNOSTI, HLÁSÍ VLASOVOVI
“Acting-Unteroffizier Bambura, sir,”
A JEŠTĚ POZDĚJI
I was now a full lieutenant, Oberleutnant Bambura….
Povýšil jsem, stal se ze mě Oberleutnant Bambura….
Děkuju moc za případné návrhy, kdyžtak kontakt na 338win@seznam.cz
Prosim o pomoc pri prekladu "acting sergeant" do CJ
Moderátoři: Moderátoři, GunShop.cz
Prosím o pomoc při překladu "acting sergeant" do ČJ
Buďte sami tou změnou, kterou chcete ve světě kolem sebe vidět. Mahátmá Ghándí
-
- Příspěvky: 296
- Registrován: 19 led 2008 17:10
Re: Prosím o pomoc při překladu "acting sergeant" do ČJ
Pokud jsem pochopil z wiki, tak je to "acting" znamená že jde o vojáka který má dočasně pravomoce náležící vyšší hodnosti. Slovo "zastupující" by tedy bylo dobře stravitelné.
Nebo jak Ti někdo poradil na střelectví.
Nebo jak Ti někdo poradil na střelectví.
Čtu v poslední době tak strašné věci o kouření, že jsem se rozhodl přestat číst. - Winston Churchuil
-
- Příspěvky: 296
- Registrován: 19 led 2008 17:10
Re: Prosím o pomoc při překladu "acting sergeant" do ČJ
Jeden Američan mi to vysvětlil s jistotou na 95% : Pokud padne nadřízený, jeho podřízený po něm převezme funkci/hodnost a stává se tím po nutnou dobu "active hodnost nadřízeného"
Čtu v poslední době tak strašné věci o kouření, že jsem se rozhodl přestat číst. - Winston Churchuil
Re: Prosím o pomoc při překladu "acting sergeant" do ČJ
Měl by to být činný poddůstojník,tedy něco jak píšou kolegové výše.Něco jako zastupující,nebo hodnost dočasně propůjčená.
RZKP 54 .22 Flobert
Drulov 70 .22 Flobert
Drulov 70 .22 Flobert
Re: Prosím o pomoc při překladu "acting sergeant" do ČJ
kluci děkuju za vaše odpovědi, začíná mi to dávat smysl
Buďte sami tou změnou, kterou chcete ve světě kolem sebe vidět. Mahátmá Ghándí