Prosim o pomoc pri prekladu "acting sergeant" do CJ

Vše co se událo v souvislosti se zbraněmi

Moderátoři: Moderátoři, GunShop.cz

Odpovědět
.357Mag
Příspěvky: 120
Registrován: 23 pro 2005 12:10

Prosím o pomoc při překladu "acting sergeant" do ČJ

Příspěvek od .357Mag » 19 dub 2011 09:01

Zdarec kluci, obracím se na vás s prosbou o radu, jak přeložit hodnost "acting sergeant / acting Unteroffizier"

JEDNÁ SE O BELETRII, ROMÁN, ORIGINÁL V ANGLIČTINĚ

Kontext překladu:

2. SVĚTOVÁ VÁLKA,
NYNÍ ROK 1944, BRESLAU (WROCLAW)
BAMBURA, HLAVNÍ HRDINA, UKRAJINSKÝ HIWI,
GESTAPO SE HO ROZHODNE POSLAT K DISPOZICI POBOČNÍKOVI VLASOVA – A TEN JE Z WPrIV, Čtvrtého oddělení propagandy Wehrmachtu,

Pobočník říká Bamburovi:

You’ll have an acting sergeant’s rank ….
Budete mít hodnost XXX zastupující…., Unteroffizier, důstojnického čekatele ???


POZDĚJI JINÁ SCÉNA, KDY SE HRDINA STÁLE VE STEJNÉ HODNOSTI, HLÁSÍ VLASOVOVI

“Acting-Unteroffizier Bambura, sir,”


A JEŠTĚ POZDĚJI

I was now a full lieutenant, Oberleutnant Bambura….
Povýšil jsem, stal se ze mě Oberleutnant Bambura….

Děkuju moc za případné návrhy, kdyžtak kontakt na 338win@seznam.cz


Buďte sami tou změnou, kterou chcete ve světě kolem sebe vidět. Mahátmá Ghándí
Lettow-Vorbeck
Příspěvky: 296
Registrován: 19 led 2008 17:10

Re: Prosím o pomoc při překladu "acting sergeant" do ČJ

Příspěvek od Lettow-Vorbeck » 19 dub 2011 18:10

Pokud jsem pochopil z wiki, tak je to "acting" znamená že jde o vojáka který má dočasně pravomoce náležící vyšší hodnosti. Slovo "zastupující" by tedy bylo dobře stravitelné.

Nebo jak Ti někdo poradil na střelectví.
Čtu v poslední době tak strašné věci o kouření, že jsem se rozhodl přestat číst. - Winston Churchuil
Lettow-Vorbeck
Příspěvky: 296
Registrován: 19 led 2008 17:10

Re: Prosím o pomoc při překladu "acting sergeant" do ČJ

Příspěvek od Lettow-Vorbeck » 19 dub 2011 18:53

Jeden Američan mi to vysvětlil s jistotou na 95% : Pokud padne nadřízený, jeho podřízený po něm převezme funkci/hodnost a stává se tím po nutnou dobu "active hodnost nadřízeného"
Čtu v poslední době tak strašné věci o kouření, že jsem se rozhodl přestat číst. - Winston Churchuil
duffioso
Příspěvky: 2978
Registrován: 02 zář 2006 20:18
Bydliště: Plzen

Re: Prosím o pomoc při překladu "acting sergeant" do ČJ

Příspěvek od duffioso » 20 dub 2011 18:31

Měl by to být činný poddůstojník,tedy něco jak píšou kolegové výše.Něco jako zastupující,nebo hodnost dočasně propůjčená.
RZKP 54 .22 Flobert
Drulov 70 .22 Flobert
.357Mag
Příspěvky: 120
Registrován: 23 pro 2005 12:10

Re: Prosím o pomoc při překladu "acting sergeant" do ČJ

Příspěvek od .357Mag » 21 dub 2011 09:40

kluci děkuju za vaše odpovědi, začíná mi to dávat smysl :)
Buďte sami tou změnou, kterou chcete ve světě kolem sebe vidět. Mahátmá Ghándí
Odpovědět