poradite prosim prekladatelce?

V minulosti fórum o online-chatu, nyní již takový obecný pokec ;) a nezařazené témy

Moderátoři: Moderátoři, GunShop.cz

Odpovědět
petka dohnalova

poradite prosim prekladatelce?

Příspěvek od petka dohnalova » 18 bře 2007 17:19

Dobry den, ja sem vlastne nepatrim, zbranim totiz vubec nerozumim. Ale potrebovala bych poradit. Jsem prekladatelka z AJ a momentalne pracuji na jednom filmu, ktery se odehrava v USA v 18. stoleti. Rec je tam mj. o pusce "jaeger". Prosim, neexistuje nejaky cesky zauzivany nazev? Neco jako "jegrovka"? Nebo mam nechat nazev tak, jak je? "You are giving me your Jaeger?" "Ty mi davas sveho jegra?" (kvuli dabingu se vse pise foneticky.) Poradite mi? Nechci, aby ve filmu zaznely nejake nesmysly... Diky moc! Petra


Walther
Příspěvky: 62
Registrován: 29 říj 2006 18:41
Bydliště: Pardubicko

Příspěvek od Walther » 18 bře 2007 18:12

Myslím, že vhodný jednoslovný český název neexistuje. Jedná se o dlouhou křesadlovou kulovnici německého typu, na rozdíl od Kentacké pušky je velké ráže. Pokud název nehraje nějakou další roli, běžný divák asi nic nepozná a termín "puška" nebo "kulovnice" nic nezkazí.

http://www.longrifles-pr.com/jaeger.shtml
http://www.whitemuzzleloading.com/custo ... tional.htm
http://www.elverumske.no/esc_english/weapon_eng.htm
Uživatelský avatar
Kubajzz
Příspěvky: 8891
Registrován: 29 zář 2005 10:17
Bydliště: HFT závody...
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Kubajzz » 20 bře 2007 09:34

Souhlasím s Waltherem.
Pouze pokud by tam měla být zdůrazněna výjimečnost zbraně ve smyslu, že by se jednal o nějaký exkluzívní výrobek nebo speciál pro zvlášť krutého střelce, tak bych ten název nepřekládal.
Kdyby měl v ruce Colt, tak bys taky nenapsala, že drží hříbě. :wink:
http://www.fieldtarget.cz/ - Vše o zbraních, střelbě, srazech a HFT závodech.
Yizreel
Příspěvky: 128
Registrován: 10 bře 2006 11:46
Bydliště: Plzeň

Příspěvek od Yizreel » 20 bře 2007 10:23

Konečně překladatelka, které záleží na kvalitním překladu, kterých je jako šafránu. Hodně štěstí a pokračujte v dobré práci, kéž by bylo víc překladatelů, kteří se nebojí zeptat místo toho, aby napsali úplnou blbost.
Uživatelský avatar
J.Laser
Příspěvky: 477
Registrován: 20 bře 2007 00:51
Bydliště: Podřipsko

Příspěvek od J.Laser » 13 kvě 2007 13:18

To já bych tam nechával původní názvy.Přeci málokdo z nás kdo má vztah ke své zbrani o ní mluví obecně...puška pistole nebo revolver...
Normálně mezi střelci zazní:"půjč mi Glocka...Pythona...Margolina...Lancasterku...atd."
Uživatelský avatar
LOVEC7
Příspěvky: 260
Registrován: 12 čer 2007 22:45
Bydliště: ARKONA

Příspěvek od LOVEC7 » 14 lis 2007 09:44

J.Laser píše:To já bych tam nechával původní názvy.Přeci málokdo z nás kdo má vztah ke své zbrani o ní mluví obecně...puška pistole nebo revolver...
Normálně mezi střelci zazní:"půjč mi Glocka...Pythona...Margolina...Lancasterku...atd."
zbrane,zeny a auta sa nepoziciavaju :) :) :)
ale inak mas pravdu.nikto nepovie svojej zbrani "zbran" ale tak ako si povedal :wink:
Perún prosím, zošli búrku nám, my vztýčime slnko k nebesám!
Odpovědět